WEKO3
インデックスリンク
アイテム
Vijñānapariṇāma―その自己矛盾的二重構造 ―三性説との関係を中心として―
https://doi.org/10.15056/00000252
https://doi.org/10.15056/00000252e279ba1d-9b44-4666-a525-e4ccaaf70ec6
名前 / ファイル | ライセンス | アクション |
---|---|---|
Vijñānapariṇāma―その自己矛盾的二重構造 ―三性説との関係を中心として― (1.2 MB)
|
Item type | 紀要論文 / Departmental Bulletin Paper(1) | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
公開日 | 2013-09-09 | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | Vijñānapariṇāma―その自己矛盾的二重構造 ―三性説との関係を中心として― | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
タイトル | ||||||||||||
タイトル | Vijñānapariṇāma of the first verse of the Triṃśikākārikā | |||||||||||
言語 | en | |||||||||||
言語 | ||||||||||||
言語 | jpn | |||||||||||
資源タイプ | ||||||||||||
資源タイプ識別子 | http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 | |||||||||||
資源タイプ | departmental bulletin paper | |||||||||||
ID登録 | ||||||||||||
ID登録 | 10.15056/00000252 | |||||||||||
ID登録タイプ | JaLC | |||||||||||
アクセス権 | ||||||||||||
アクセス権 | open access | |||||||||||
アクセス権URI | http://purl.org/coar/access_right/c_abf2 | |||||||||||
著者 |
北野新太郎
× 北野新太郎
CiNii ID
1410290699857465728
|
|||||||||||
抄録 | ||||||||||||
内容記述タイプ | Abstract | |||||||||||
内容記述 | This paper will discuss the possible interpretations of the locative meaning of Vijnanaparinama as it appears in the Timsikakarika. The wording of this first verse, in its Sanskrit original and in its Chinese translation by Xuan Zang, is as follows: atmadharmopacaro hi vividho yah pravartate/ vijnanapariname 'sau parinamah sa ca tridha//1//由仮説我法有種種相転彼依識所変此能変唯三The Chinese translation of Vijnanapariname into '依識所変', suggests that Xuan Zang understands it as 'object of cognition'. In the seventeenth verse of the Trimsikakarika, however, Vasubandhu certainly means 'subject of cognition' by Vijnanaparinama when he says 'vijnanaparinamo 'yam vikalpo'. If we assume that the term Vijnanaparinama is employed by Vasubandhu in both cases with the same meaning, in the first verse also, it probably bears the meaning of 'subject of cognition ([能]分別)'. As an English translation of the Sanskrit original I therefore suggest: Manifold upacara (=verbaly expressed supposition about the existence of a thing which is not "really") regarding atman and dharma [=object of cognition (parikalpita-svabhava)] indeed manifests (itself) in the (flow of) transformation of consciousness [=subject of cognition (paratantra-svabhava)]. This transformation is threefold. | |||||||||||
書誌情報 |
ja : 国際仏教学大学院大学研究紀要 en : Journal of the International College for Advanced Buddhist Studies 号 4, p. 262-237, ページ数 26, 発行日 2001-03-31 |
|||||||||||
出版者 | ||||||||||||
出版者 | 国際仏教学大学院大学 | |||||||||||
言語 | ja | |||||||||||
ISSN | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | ISSN | |||||||||||
収録物識別子 | 1343-4128 | |||||||||||
書誌レコードID | ||||||||||||
収録物識別子タイプ | NCID | |||||||||||
収録物識別子 | AA11260687 | |||||||||||
論文ID(NAID) | ||||||||||||
内容記述タイプ | Other | |||||||||||
内容記述 | 110006481968 | |||||||||||
著者版フラグ | ||||||||||||
出版タイプ | VoR | |||||||||||
出版タイプResource | http://purl.org/coar/version/c_970fb48d4fbd8a85 |